1 La présente ordonnance entre en vigueur le 26 mai 2021, sous réserve de l’al. 2.
2 Les art. 17, al. 5, et 108, al. 2, entreront en vigueur ultérieurement.149
149 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 19 mai 2021, en vigueur depuis le 26 mai 2021 (RO 2021 281).
1 Subject to the exceptions in paragraph 2, this Ordinance enters into force on 26 May 2021.
2 Articles 17 paragraph 5 and 108 paragraph 2 enter into force at a later date.149
149 Amended by No I of the O of 19 May 2021, in force since 26 May 2021 (AS 2021 281).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.