Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Internal Law 8 Health - Employment - Social security 81 Health

812.212.1 Ordonnance du 14 novembre 2018 sur les autorisations dans le domaine des médicaments (OAMéd)

812.212.1 Ordinance of 14 November 2018 on Licensing in the Medicinal Products Sector (Medicinal Products Licensing Ordinance, MPLO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 67 Exploitation des systèmes d’information

1 Swissmedic est responsable de l’exploitation sécurisée de ses systèmes d’information et du traitement licite des données.

2 Il édicte un règlement de traitement pour chaque système d’information. Il y définit les mesures techniques et organisationnelles garantissant la sécurité et la protection des données traitées.

3 S’il délègue des tâches à des tiers, il s’assure contractuellement que la protection des données est respectée.

Art. 68 Access rights

1 Employees of Swissmedic have online access to the information systems to the extent necessary for them to perform their tasks.

2 Access to the information systems may be logged. Such logs are kept for no longer than two years.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.