1 Est passible des arrêts ou d’une amende de 50 000 francs au plus quiconque, intentionnellement ou par négligence, sans avoir commis de délit au sens de l’art. 24:
2 La tentative et la complicité sont punissables.
3 La contravention et la peine se prescrivent par cinq ans.
4 Dans les cas de très peu de gravité, il peut être renoncé à la plainte pénale, à la poursuite pénale et à la sanction.
1 A person shall be liable to detention or a fine not exceeding 50 000 Swiss francs for wilfully or negligently, without an offence having been committed as specified in Article 24:
2 Attempt and complicity shall also be punishable.
3 A contravention and the penalty for a contravention are subject to a five-year prescriptive period.
4 In particularly trivial cases, charging, prosecution and punishment may be waived.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.