1 Sont autorisés à échanger des données confidentielles avec des autorités et des institutions étrangères ou des organisations internationales:
2 Les données personnelles qui contiennent des données confidentielles peuvent être transmises à des autorités et des institutions étrangères ainsi qu’à des organisations internationales seulement si la personnalité de la personne concernée n’est pas gravement menacée, notamment en raison de l’absence de législation assurant un niveau de protection adéquat.
3 En l’absence de législation assurant un niveau de protection adéquat, les données personnelles peuvent être transmises à l’étranger seulement lorsque:
1 The following are empowered to exchange confidential data with foreign authorities and institutions or international organisations:
2 If the confidential data includes personal data, this may only be transmitted to foreign authorities and institutions or to international organisations if the privacy of the data subject is not seriously endangered thereby, in particular due to the absence of legislation that guarantees adequate protection.
3 In the absence of legislation that guarantees adequate protection, personal data may only be transmitted abroad if:
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.