Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Internal Law 8 Health - Employment - Social security 81 Health

810.301 Ordonnance du 20 septembre 2013 relative à la recherche sur l'être humain à l'exception des essais cliniques (Ordonnance relative à la recherche sur l'être humain, ORH)

810.301 Ordinance of 20 September 2013 on Human Research with the Exception of Clinical Trials (Human Research Ordinance, HRO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 44 Consentement éclairé

1 Pour les projets de recherche sur des embryons et des foetus issus d’interruptions de grossesse et d’avortements spontanés, y compris des enfants mort-nés, les informations suivantes sont fournies par écrit et par oral à la femme enceinte, respectivement au couple concerné:

a.
l’utilisation de l’embryon ou du fœtus à des fins de recherche;
b.
le droit qu’ils ont en tout temps de refuser une telle utilisation ou de révoquer leur consentement sans avoir à justifier leur décision;
c.
les mesures destinées à assurer la protection du matériel biologique et des données personnelles;
d.
le traitement des embryons ou des fœtus après l’achèvement de la recherche.

2 L’information peut de plus être donnée autrement que sous forme de texte.

3 Les personnes concernées doivent donner leur consentement par écrit. Les conséquences d’une révocation sont régies par l’art. 10.

4 L’art. 9 s’applique par analogie aux exceptions à la forme écrite.

Art. 44 Informed consent

1 For research projects involving embryos and foetuses from induced abortions and from spontaneous abortions including stillbirths, the pregnant woman or the couple concerned must receive written and oral information on:

a.
the use of the embryo or foetus for research purposes;
b.
their right to withhold or to revoke their consent at any time without giving reasons;
c.
measures to protect the biological material and the personal data;
d.
the handling of the embryo or foetus after completion of the research.

2 The information may be additionally presented in a non-textual form.

3 Consent must be given in writing. The consequences of revocation of consent are governed by Article 10.

4 The exceptions to written form are governed by Article 9 mutatis mutandis.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.