Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Internal Law 8 Health - Employment - Social security 81 Health

810.301 Ordonnance du 20 septembre 2013 relative à la recherche sur l'être humain à l'exception des essais cliniques (Ordonnance relative à la recherche sur l'être humain, ORH)

810.301 Ordinance of 20 September 2013 on Human Research with the Exception of Clinical Trials (Human Research Ordinance, HRO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 31 Consentement éclairé pour la réutilisation de données personnelles non génétiques liées à la santé à des fins de recherche sous une forme non codée

1 Les informations suivantes doivent être fournies à la personne concernée par écrit ou par oral:

a.
la réutilisation envisagée des données personnelles non génétiques liées à la santé à des fins de recherche;
b.
le droit qu’elle a, en tout temps, de refuser de participer au projet de recherche ou de révoquer son consentement sans avoir à justifier sa décision;
c.
le droit qu’elle a d’être informée des résultats concernant sa santé ou de renoncer à recevoir ces informations;
d.
les mesures destinées à assurer la protection des données personnelles;
e.
la possibilité de transmettre des données personnelles à des tiers à des fins de recherche.

2 La personne concernée doit donner son consentement par écrit; l’art. 9 s’applique par analogie aux exceptions.

Art. 31 Informed consent for further use of non-genetic health-related personal data in uncoded form for research purposes

1 The persons concerned must receive written or oral information on:

a.
the proposed further use of the non-genetic health-related personal data for research purposes;
b.
their right to withhold or to revoke their consent at any time without giving reasons;
c.
their right to be informed of results concerning their health, and their right to forgo such information;
d.
measures to protect the personal data;
e.
the possibility of the personal data being passed on to third parties for research purposes.

2 Consent must be given in writing; the exceptions are governed by Article 9 mutatis mutandis.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.