Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Internal Law 8 Health - Employment - Social security 81 Health

810.21 Loi fédérale du 8 octobre 2004 sur la transplantation d'organes, de tissus et de cellules (Loi sur la transplantation)

810.21 Federal Act of 8 October 2004 on the Transplantation of Organs, Tissues and Cells (Transplantation Act)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 70 Contraventions

1 Est passible d’une amende de 50 000 francs au plus quiconque, intentionnellement, et à condition qu’il n’ait pas commis de délit au sens de l’art. 69:46

a.
contrevient aux dispositions régissant le prélèvement d’organes, de tissus ou de cellules à des fins autres que la transplantation (art. 5);
b.
contrevient aux dispositions relatives à l’indépendance du personnel soignant et du personnel médical (art. 11 et 41);
c.
prélève des organes, des tissus ou des cellules sur des personnes vivantes quand bien même le receveur pourrait être traité par une autre méthode thérapeutique ayant une efficacité comparable (art. 12, let. d);
d.
contrevient aux obligations de communiquer et d’annoncer (art. 20, 21, al. 3, 22, 24, 29, 36 et 62, al. 4);
e.
accepte, sans y être autorisé, des organes provenant de l’étranger (art. 23, al. 2);
f.
effectue des actes soumis à autorisation sans être en possession d’une telle autorisation ou sans satisfaire aux charges liées à l’octroi de l’autorisation (art. 25, 27, 38 et 43);
g.
contrevient à l’obligation de garder le secret sans avoir enfreint les art. 320 et 321 du code pénal47 (art. 57);
h.
contrevient à l’obligation de collaborer (art. 64);
i.
commet les actes visés à l’art. 69, al. 1, let. h et i, sans toutefois mettre en péril la santé de personnes;
j.
contrevient à une disposition d’exécution dont l’inobservation est déclarée punissable par le Conseil fédéral ou ne se conforme pas à une décision qui lui a été signifiée sous la menace de la peine prévue au présent article.

1bis Si l’auteur agit par négligence, il est puni d’une amende de 20 000 francs au plus.48

2 La tentative et la complicité sont punissables.

3 La contravention et la peine se prescrivent par sept ans.49

4 …50

46 Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 19 juin 2015, en vigueur depuis le 15 nov. 2017 (RO 2016 1163, 2017 5629; FF 2013 2057).

47 RS 311.0

48 Introduit par le ch. I de la LF du 19 juin 2015, en vigueur depuis le 15 nov. 2017 (RO 2016 1163, 2017 5629; FF 2013 2057).

49 Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 19 juin 2015, en vigueur depuis le 15 nov. 2017 (RO 2016 1163, 2017 5629; FF 2013 2057).

50 Abrogé par le ch. I de la LF du 19 juin 2015, avec effet au 15 nov. 2017 (RO 2016 1163, 2017 5629; FF 2013 2057).

Art. 70 Contraventions

1 A fine not exceeding CHF 50,000 shall be imposed on any person who, without having committed a misdemeanour under Article 69, wilfully:48

a.
infringes the regulations governing the removal of organs, tissues or cells for purposes other than transplantation (Art. 5);
b.
infringes the regulations concerning the independence of the persons concerned (Art. 11 and 41);
c.
removes organs, tissues or cells from a living person even though the recipient could have been treated with a different therapeutic method with comparable benefit (Art. 12 let. d);
d.
infringes a duty of notification (Art. 20, 21 para. 3, 22, 24, 29, 36 and 62 para. 4);
e.
accepts without authorisation organs offered from another country (Art. 23 para. 2);
f.
performs without authorisation acts which require authorisation or fails to fulfil conditions attached to such authorisation (Art. 25, 27, 38 and 43);
g.
breaches the duty of confidentiality, provided that neither Article 320 nor Article 321 of the Criminal Code49 has been infringed (Art. 57);
h.
breaches the duty of cooperation (Art. 64);
i.
commits an offence according to Article 69 paragraph 1 letter h or i without endangering the health of any people;
j.
contravenes an implementing regulation where such a contravention has been declared by the Federal Council to be an offence, or contravenes a ruling to which they are subject that makes specific reference to the penalties under this article.

1bis If the offence is committed through negligence, the penalty is a fine not exceeding CHF 20,000.50

2 Attempts and aiding and abetting are also offences.

3 The right to prosecute the foregoing contraventions and execute the penalties therefor is subject to a seven-year prescriptive period.51

4 …52

48 Amended by No I of the FA of 19 June 2015, in force since 15 Nov. 2017 (AS 2016 1163, 2017 5629; BBl 2013 2317).

49 SR 311.0

50 Inserted by No I of the FA of 19 June 2015, in force since 15 Nov. 2017 (AS 2016 1163, 2017 5629; BBl 2013 2317).

51 Amended by No I of the FA of 19 June 2015, in force since 15 Nov. 2017 (AS 2016 1163, 2017 5629; BBl 2013 2317).

52 Repealed by No I of the FA of 19 June 2015, with effect from 15 Nov. 2017 (AS 2016 1163, 2017 5629; BBl 2013 2317).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.