Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Internal Law 8 Health - Employment - Social security 81 Health

810.11 Loi fédérale du 18 décembre 1998 sur la procréation médicalement assistée (LPMA)

810.11 Federal Act of 18 December 1998 on Medically Assisted Reproduction (Reproductive Medicine Act, RMA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 42 Conservation d’embryons

1 Toute personne qui, lors de l’entrée en vigueur de la présente loi, conserve des embryons doit le signaler à l’autorité qui délivre l’autorisation dans un délai de trois mois. L’art. 11 est applicable.

2 …67

67 Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 3 oct. 2003, en vigueur jusqu’au 31 déc. 2008 (RO 2003 3681; FF 2003 1065).

Art. 42 Storage of embryos

1 Any person who is storing embryos when this Act commences must inform the licensing authority accordingly within three months. Article 11 applies.

2 ...61

61 Amended by No I of the FA of 3 Oct. 2003, in force until 31 Dec. 2008 (AS 2003 3681; BBl 2003 1163).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.