1 Lorsque la fonction de registre est déléguée, le registre peut être tenu par l’OFCOM de conclure avec un mandataire indépendant un contrat de droit privé qui porte sur la sauvegarde au bénéfice de l’OFCOM du système d’enregistrement et de gestion d’un domaine de premier niveau avec toutes les données et informations relatives aux titulaires et aux caractéristiques notamment techniques des noms de domaine attribués.
2 L’OFCOM ne peut donner des instructions au mandataire et exploiter ou faire exploiter le système, les données et les informations sauvegardés que dans les circonstances suivantes:
1 When the registry function is delegated, the registry may be obliged by OFCOM to conclude with an independent nominee a contract under private law which relates to the backing up for the benefit of OFCOM of the system of registration and management of a top-level domain including all the data and information relating to the holders and to the technical characteristics of allocated domain names in particular.
2 OFCOM may give instructions to the nominee and use or allow the use of the system, the data and the information backed up only in the following circumstances:
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.