Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 78 Postes et télécommunications
Internal Law 7 Public works - Energy - Transport 78 Post and telecommunications

783.1 Loi fédérale du 17 décembre 2010 sur l'organisation de La Poste Suisse (Loi sur l'organisation de la Poste, LOP)

783.1 Federal Act of 17 December 2010 on the Organisation of Swiss Post (Post Organisation Act, POA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 13 Changement de forme juridique

1 L’établissement autonome est transformé en une société anonyme de droit public régie par la présente loi. Ses rapports juridiques ne s’en trouvent pas modifiés.

2 Le Conseil fédéral fixe la date du passage à la nouvelle forme juridique. Il consulte auparavant les commissions compétentes de l’Assemblée fédérale. Il prend les décisions nécessaires, notamment:

a.
approuver le bilan d’ouverture de la société anonyme;
b.
nommer le conseil d’administration de la société anonyme, en désigner le président et arrêter les premiers statuts;
c.
désigner l’organe de révision.

3 Lors de l’adoption du bilan d’ouverture, le Conseil fédéral approuve les derniers comptes et le dernier rapport de gestion de l’établissement; le conseil d’administration lui soumet une proposition.

4 Lors de l’adoption du bilan d’ouverture, le Conseil fédéral peut convertir en fonds propres le capital de dotation de l’établissement afin que la part de fonds propres de la société anonyme soit suffisante. Le compte d’État de la Confédération et le bilan de la Poste sont adaptés en conséquence.

5 Le conseil d’administration de l’établissement prépare le changement de forme juridique, la dissociation de PostFinance et le transfert de patrimoine à PostFinance. À la date de cette opération, le conseil d’administration de la société anonyme édicte le règlement d’organisation et assume les autres tâches qui lui incombent en vertu du code des obligations10 et des statuts.

6 En sa qualité d’employeur, la société anonyme reprend les contrats de travail existants. Les contrats de travail de droit public sont convertis en contrats de travail de droit privé à la date de l’entrée en vigueur d’une nouvelle convention collective de travail, ou au plus tard deux ans après le changement de forme juridique.

7 Les inscriptions au registre foncier, au registre du commerce et aux autres registres publics liées au changement de forme juridique sont exemptes de taxes et d’impôts.

8 La loi du 3 octobre 2003 sur la fusion11 ne s’applique pas à la transformation de l’établissement en société anonyme.

Art. 13 Change in legal form

1 The autonomous institution is converted to a company limited by shares subject to a special statutory regime under the provisions of this Act. Its legal relationships are not changed thereby.

2 The Federal Council shall determine the date of the change in legal form. Prior to the change, it shall consult the competent committee of the Federal Parliament. The Federal Council shall adopt such decrees as are necessary for the change of legal form:

a.
it shall decide as to the opening balance of the company limited by shares;
b.
it shall select the board of directors, appoint its chairperson, and adopt the first articles of association;
c.
It shall appoint the auditors.

3 When deciding on the opening balance, it shall approve the institution's final accounts and management report; the institution's board of directors shall make a corresponding motion.

4 When deciding on the opening balance, it may convert the institution's endowment capital into the equity capital of the company limited by shares in order to attain a reasonable level of equity capital. The state accounts of the Swiss Confederation and the Swiss Post balance sheet shall be adjusted accordingly.

5 The Board of Directors of the institution shall prepare for the conversion to the new legal form, as well as the spin-off of PostFinance and the transfer of PostFinance's assets. As of the date of the change of legal form, the Board of Directors of the company limited by shares shall issue the organisational regulations and shall perform its other tasks in accordance with the Code of Obligations11 and the articles of association.

6 In its capacity as employer, the company limited by shares shall continue the existing employment relationships. The public law employment relationships of the personnel shall be converted into private law employment relationships at the time that the new collective employment contract takes effect, or no later than two years following the change of legal form.

7 Any entries in the land register, the commercial register and any other public registers in connection with the change of legal form shall be exempt of taxes and charges.

8 The provisions of the Mergers Act of 3 October 200312 apply to the change of the legal form of the institution into a company limited by shares.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.