Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 78 Postes et télécommunications
Internal Law 7 Public works - Energy - Transport 78 Post and telecommunications

780.11 Ordonnance du 15 novembre 2017 sur la surveillance de la correspondance par poste et télécommunication (OSCPT)

780.11 Ordinance of 15 November 2017 on the Surveillance of Post and Telecommunications (SPTO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 44 Type de renseignements IR_17_PAY: renseignements sur la méthode de paiement utilisée par les usagers de services de télécommunication et de services de communication dérivés

1 Le type de renseignements IR_17_PAY a pour objet les indications ci-après sur la méthode de paiement utilisée par les usagers de services de télécommunication et de services de communication dérivés:

a.
l’identifiant du fournisseur;
b.
l’identifiant de l’usager (par ex. numéro de client);
c.
l’identifiant attribué par le fournisseur à l’usager pour l’établissement des décomptes et la facturation;
d.
l’identifiant du service (par ex. numéro de téléphone, SIP URI, nom d’utilisateur);
e.
la méthode de paiement (débit, virement ou prépaiement);
f.
les renseignements relatifs au compte de l’usager enregistrés auprès du fournisseur, à savoir le nom de la banque, le titulaire du compte et l’IBAN (ou le BIC et le numéro de compte) ou le code pays de la banque et le numéro de compte;
g.
les adresses de facturation (rue et numéro, case postale, NPA, localité, pays) et leurs périodes de validité respectives (début et, le cas échéant, fin).

2 Le fournisseur livre les données visées à l’al. 1 pour autant qu’elles soient disponibles.

3 La demande de renseignements précise la période sur laquelle porte la requête. Elle contient au moins un des critères de recherche suivants:20

a.
l’identifiant de l’usager (par ex. numéro de client);
b.
l’identifiant du service (par ex. numéro de téléphone, SIP URI, nom d’utilisateur);
c.
l’identifiant attribué par le fournisseur à l’usager pour l’établissement des décomptes et la facturation;
d.
les renseignements relatifs au compte de l’usager, à savoir l’IBAN (ou le BIC et le numéro de compte) ou le code pays de la banque et le numéro de compte;
e.
l’adresse de facturation (rue et numéro, case postale, NPA, localité, pays).

20 Erratum du 6 mars 2018 (RO 2018 989).

Art. 44 Information Request Type IR_17_PAY: Information on the method of payment used by subscribers to telecommunications and derived communications services

1 Information Request Type IR_17_PAY comprises the following information about the method of payment used by subscribers to telecommunications and derived communications services:

a.
the unique identifier that designates the provider;
b.
the unique subscriber identifier (e.g. customer number);
c.
the unique identifier that the provider has assigned to the subscriber for accounting or billing purposes;
d.
the unique service identifier (e.g. telephone number, SIP URI, user name);
e.
the method of payment (debit, bank transfer or prepaid);
f.
the account information that the subscriber has given to the provider, consisting of the name of the bank, account holder and IBAN (or BIC and account number) or national bank number and account number;
g.
the billing addresses (house number, street, PO box, postcode, place, country) and their period of validity (start and if applicable, termination).

2 The information specified in with paragraph 1 must be supplied if the provider has it.

3 The request for information shall specify the period to which the request relates. It shall contain at least one of the following query criteria:17

a.
the subscriber identifier (e.g. customer number);
b.
the service identifier (e.g. telephone number, SIP URI, user name);
c.
the identifier that the provider has assigned to the subscriber for accounting or billing purposes;
d.
the subscriber’s bank account information: IBAN (or BIC and account number) or national bank number and account number;
e.
the billing address (house number, street, PO box, postcode, place, country).

17 The correction of 6 March 2018 relates to the French text only (AS 2018 989).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.