1 Les demandes de renseignement des autorités visées à l’art. 15 LSCPT aux FST, aux fournisseurs de services de communication dérivés et aux exploitants de réseaux de télécommunication internes, ainsi que les renseignements fournis en retour à ces autorités, sont transmis par le biais du système de traitement, conformément à l’OST-SCPT10, via une procédure d’appel en ligne ou via les interfaces prévues.
2 Dans le cas où la transmission en ligne via le système de traitement n’est pas possible pour des raisons techniques, les demandes de renseignements et les réponses correspondantes peuvent être transmises au Service SCPT par poste ou télécopie.
3 En cas d’urgence, les autorités peuvent transmettre au Service SCPT les demandes de renseignements par téléphone, avec transmission ultérieure de la demande selon l’al. 1 ou 2.
4 La demande indique, outre les informations prévues pour chaque type de renseignements, le nombre maximal d’enregistrements à livrer et, si ces données sont disponibles, le numéro de référence et le nom de l’affaire.
1 Requests for information from the authorities specified in Article 15 SPTA to TSPs, providers of derived communication services and operators of internal telecommunications networks as well as the information returned to the authorities are transmitted in the online request procedure or via the interfaces using the processing system specified in the PSO-PTSS10.
2 If the online request procedure using the processing system is unavailable for technical reasons, requests for information and the information returned to the authorities may be submitted to the PTSS by post or fax.
3 In urgent cases, the authorities may submit requests for information by telephone to the PTSS, and submit the request for information specified in paragraph 1 or 2 subsequently.
4 The request for information must indicate, in addition to the details required for the type of information concerned, the maximum number of data records to be supplied and, if available, the reference numbers and case names.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.