Safeguards Ordinance of 4 June 2021 (SaO)
1 Le détenteur de l’autorisation tient en permanence, pour chaque zone de bilan matières, une comptabilité sur le stock des matières visées à l’art. 2, al. 1, let. a.
2 La comptabilité englobe:
3 Le système de mesure utilisé pour constater le stock de matières est conforme aux normes internationales les plus récentes ou est équivalent en qualité à ces normes.
4 Les documents comptables sont conservés durant au moins 10 ans.
1 The licence holder shall maintain an inventory, updated as and when required, of the material in accordance with Article 2 paragraph 1 letter a in each material balance area.
2 The accounting documents shall comprise:
3 The measurement system used to establish the inventory of material shall meet, or be qualitatively equivalent to, the latest international standards.
4 The accounting documents shall be retained for a minimum of 10 years.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.