Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 73 Énergie
Internal Law 7 Public works - Energy - Transport 73 Energy

732.11 Ordonnance du 10 décembre 2004 sur l'énergie nucléaire (OENu)

732.11 Nuclear Energy Ordinance of 10 December 2004 (NEO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 47 Permis d’exécution

La décision de désaffectation règle l’obligation d’obtenir un permis d’exécution notamment pour chacune des activités suivantes:51

a.
le procédé utilisé pour le mesurage de libération des matières;
b.
le conditionnement des déchets radioactifs;
c.52
la démolition des bâtiments après leur décontamination et le mesurage de libération des matières;
d.
la réutilisation non-nucléaire de certaines parties de l’installation avant la fin de la désaffectation;
e.
la levée des mesures de sûreté;
f.
de plus, lors de la désaffectation d’une centrale nucléaire, le démontage de la cuve de pression du réacteur et des parties du bâtiment qui l’entourent.

51 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 7 déc. 2018, en vigueur depuis le 1er fév. 2019 (RO 2019 183).

52 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 7 déc. 2018, en vigueur depuis le 1er fév. 2019 (RO 2019 183).

Art. 47 Permits

The decommissioning order sets forth the need for a permit especially for the following activities:

a.51
procedure for the clearance measurement of resulting materials;
b.
conditioning of resulting radioactive waste;
c.52
demolition of buildings after their decontamination and clearance measurement;
d.
non-nuclear use of installations after completion of the decommissioning process;
e.
repeal of security measures;
f.
in the case of decommissioning of nuclear power plants, disassembly of the reactor vessel and its surrounding building elements.

51 Amended by No I of the O of 7 Dec. 2018, in force since 1 Feb. 2019 (AS 2019 183).

52 Amended by No I of the O of 7 Dec. 2018, in force since 1 Feb. 2019 (AS 2019 183).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.