1 À la demande du requérant, l’office étudie au préalable s’il peut lui accorder une autorisation en vertu du présent chapitre et si oui, à quelles conditions.
2 L’enquête préalable ne donne pas droit à une autorisation.
3 Si une autorisation est demandée, l’office ne réexaminera les conditions énoncées par lui et visées à l’al. 1 que si les conditions réelles ou juridiques ont changé depuis l’enquête préalable ou que si des faits nouveaux sont apparus.
1 At the request of the applicant, the Federal Office shall carry out preliminary clarifications to determine whether, and under which conditions, a licence may be issued in accordance with the requirements aforementioned in this chapter.
2 Preliminary clarifications do not entitle the applicant to a licence.
3 For the purpose of deciding on the issuing of a licence, any already examined preconditions shall only be assessed differently if the actual or legal circumstances have changed since the preliminary clarifications were carried out, or if new facts should come to light.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.