Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 73 Énergie
Internal Law 7 Public works - Energy - Transport 73 Energy

732.11 Ordonnance du 10 décembre 2004 sur l'énergie nucléaire (OENu)

732.11 Nuclear Energy Ordinance of 10 December 2004 (NEO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 15 Demande d’autorisation; pièces à joindre

1 La demande d’autorisation de transporter, d’importer, d’exporter ou de faire transiter des matières nucléaires doit être faite conjointement par l’expéditeur, le destinataire, le transporteur et l’organisateur du transport.

2 Les pièces à joindre doivent fournir toutes les indications nécessaires à l’appréciation de la demande, notamment les indications concernant:16

a.
la composition et les propriétés des matières nucléaires;
b.
les détails techniques de l’équipement;
c.
le lieu de production;
d.
le lieu de destination et le nom du destinataire;
e.
l’utilisation prévue;
f.
les conditions d’achat ou de vente;
g.
le transport, avec notamment le justificatif du respect des exigences concernant le transport de marchandises dangereuses;
h.17
les exploitants de l’installation nucléaire responsables au sens de l’art. 2, let. b, de la loi fédérale du 13 juin 2008 sur la responsabilité civile en matière nucléaire18 qui répondent des dommages nucléaires;
i.19
la preuve de la couverture visée aux art. 1, let. c, et 2, al. 3, de l’ordonnance fédérale du 25 mars 2015 sur la responsabilité civile en matière nucléaire20.

3 La demande d’autorisation de faire le courtage de matières nucléaires d’exporter ou de se procurer de la technologie concernant ces matières doit fournir:

a.
pour des matières nucléaires – notamment des indications sur:
1.
la composition des matières,
2.
leur quantité,
3.
les lieux de départ et de destination ou bien, si le requérant ne les connaît pas au moment de la demande, le lieu d’exécution;
b.
pour la technologie: les indications mentionnées à l’al. 2 let. c à f, par analogie, ainsi que sur la forme et le contenu de la technologie concernée.

4 À la demande de l’office, le détenteur d’une autorisation de faire le courtage de matières nucléaires doit lui remettre un rapport périodique sur:

a.
la composition des matières;
b.
leur quantité;
c.
les lieux de départ et de destination ou bien, si le requérant ne les connaît pas au moment de la demande, le lieu d’exécution;
d.
le mode d’exécution de la transaction initiale et sa date;
e.
les parties au contrat.

5 L’office peut exiger au besoin des pièces supplémentaires.

16 Nouvelle teneur selon l’art. 21, al. 2, de l’O du 25 mars 2015 sur la responsabilité civile en matière nucléaire, en vigueur depuis le 1er janv. 2022 (RO 2021 860).

17 Introduite par l’art. 21, al. 2, de l’O du 25 mars 2015 sur la responsabilité civile en matière nucléaire, en vigueur depuis le 1er janv. 2022 (RO 2021 860).

18 RS 732.44

19 Introduite par l’art. 21, al. 2, de l’O du 25 mars 2015 sur la responsabilité civile en matière nucléaire, en vigueur depuis le 1er janv. 2022 (RO 2021 860).

20 RS 732.441

Art. 15 Applications and related documentation

1 Applications for a licence for the transport as well as for import, export or transit of nuclear materials must be submitted jointly by the consignor, the consignee, the carrier and the transport organiser.

2 The documents must provide all the necessary information for assessing the application, including in particular information on:16

a.
the composition and properties of the material;
b.
the specific technical data concerning the equipment;
c.
the place of manufacture;
d.
the destination and recipient;
e.
the designated purpose;
f.
the conditions of purchase or sale;
g.
transport, in particular evidence of compliance with the requirements on the carriage of dangerous goods;
h.17
the owners of a nuclear installation that are liable in accordance with Article 2 letter b of the Nuclear Energy Public Liability Act of 13 June 200818;
i.19
proof of cover in accordance with den Articles 1 letter c und 2 paragraph 3 of the Nuclear Energy Public Liability Ordinance of 25 March 201520.

3 Documents relating to applications for licences for the mediation of nuclear materials or the export or mediation of technology concerning nuclear materials, must contain the following information:

a.
for nuclear materials, in particular details concerning:
1.
composition of the material,
2.
quantity,
3.
place of origin and destination or if unknown at the time of application, place of performance;
b.
for technology, details within the meaning of paragraph 2 letters c to f, and information about form and content of the technology.

4 On request, the holder of a licence for the mediation of nuclear materials must periodically provide the Federal Office with the following details:

a.
composition of the material;
b.
quantities;
c.
place of origin and destination or if unknown at time of application, place of performance;
d.
type of underlying transaction, time of performance;
e.
contractual partner(s).

5 The Federal Office reserves the right to request additional documentation.

16 Amended by Art. 21 para. 2 of the Nuclear Energy Public Liability Ordinance of 25 March 2015, in force since 1 Jan. 2022 (AS 2021 860).

17 Inserted by Art. 21 para. 2 of the Nuclear Energy Public Liability Ordinance of 25 March 2015, in force since 1 Jan. 2022 (AS 2021 860).

18 SR 732.44

19 Inserted by Art. 21 para. 2 of the Nuclear Energy Public Liability Ordinance of 25 March 2015, in force since 1 Jan. 2022 (AS 2021 860).

20 SR 732.441

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.