Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 72 Travaux publics
Internal Law 7 Public works - Energy - Transport 72 Public works

721.101 Loi fédérale du 1er octobre 2010 sur les ouvrages d'accumulation (LOA)

721.101 Federal Act of 1 October 2010 on Water Retaining Facilities (Water Retaining Facilities Act, WRFA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 11 Dispositif d’alarme-eau

1 L’exploitant d’un ouvrage d’accumulation dont le volume de retenue est supérieur à 2 millions de m3 doit installer et entretenir un dispositif d’alarme-eau dans la zone rapprochée.

2 L’exploitant d’un ouvrage d’accumulation dont le volume de retenue est inférieur à 2 millions de m3 et dont le territoire submersible est exposé à un grand danger doit installer et entretenir un dispositif d’alarme-eau dans la zone rapprochée si l’autorité de surveillance l’ordonne.

3 La zone rapprochée est le territoire qui serait submergé dans les deux heures suivant la rupture totale et soudaine de l’ouvrage.

Art. 11 Water-alarm system

1 The operator of a water retaining facility with a storage capacity of more than 2 million cubic metres must operate and maintain a water-alarm system in the near zone.

2 The operator of a water retaining facility with a storage capacity of less than 2 million cubic metres which represents a high potential risk within its inundation zone must operate and maintain a water-alarm system in the near zone insofar as he is ordered to do so by the supervisory authority.

3 The term “near zone” refers to the area that would be flooded within two hours following a sudden total collapse of the facility.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.