L’Assemblée fédérale de la Confédération suisse,
vu les art. 22quater et 34sexies de la constitution2,3
vu le message du Conseil fédéral du 27 février 19784,
arrête:
2 [RS 1 3; RO 1969 1265, 1972 1509]. Aux disp. mentionnées correspondent actuellement les art. 41, 75, 108 et 147 de la Cst du 18 avril 1999 (RS 101).
3 Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 6 oct. 1995, en vigueur depuis le 1er janv. 1997 (RO 1996 965; FF 1994 III 1059).
The Federal Assembly of the Swiss Confederation,
on the basis of Articles 22quater and 34sexies of the Federal Constitution2,3 and having considered the Federal Council dispatch dated 27 February 19784
decrees:
2 [AS 1969 1249, 1972 1481]. The said provisions correspond today to Art. 41, 75, 108 and 147 of the Federal Constitution of 18 April 1999 (SR 101).
3 Amended by No 1 of the FA of 6 Oct. 1995, in force since 1 Jan. 1997 (AS 1996 965; BBl 1994 III 1075).
4 BBl 1978 I 1006
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.