Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 70 Aménagement national, régional et local du territoire
Internal Law 7 Public works - Energy - Transport 70 National, regional and local planning

700 Loi fédérale du 22 juin 1979 sur l'aménagement du territoire (Loi sur l'aménagement du territoire, LAT)

700 Federal Act of 22 June 1979 on Spatial Planning (Spatial Planning Act, SPA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 16a Constructions et installations conformes à l’affectation de la zone agricole

1 Sont conformes à l’affectation de la zone agricole les constructions et installations qui sont nécessaires à l’exploitation agricole ou à l’horticulture productrice. Cette notion de conformité peut être restreinte en vertu de l’art. 16, al. 3.

1bis Les constructions et installations nécessaires à la production d’énergie à partir de biomasse ou aux installations de compost qui leur sont liées peuvent être déclarées conformes à l’affectation de la zone et autorisées dans une exploitation agricole si la biomasse utilisée est en rapport étroit avec l’agriculture et avec l’exploitation. Les autorisations doivent être liées à la condition que ces constructions et installations ne serviront qu’à l’usage autorisé. Le Conseil fédéral règle les modalités.37

2 Les constructions et installations qui servent au développement interne d’une exploitation agricole ou d’une exploitation pratiquant l’horticulture productrice sont conformes à l’affectation de la zone. Le Conseil fédéral règle les modalités.38

3 Les constructions et installations dépassant le cadre de ce qui peut être admis au titre du développement interne peuvent être déclarées conformes à l’affectation de la zone et autorisées lorsqu’elles seront implantées dans une partie de la zone agricole que le canton a désignée à cet effet moyennant une procédure de planification.

36 Introduit par le ch. I de la LF du 20 mars 1998, en vigueur depuis le 1er sept. 2000 (RO 2000 2042; FF 1996 III 485).

37 Introduit par le ch. I de la LF du 23 mars 2007, en vigueur depuis le 1er sept. 2007 (RO 2007 3637; FF 2005 6629).

38 Nouvelle teneur selon ch. I de la LF du 23 mars 2007, en vigueur depuis le 1er sept. 2007 (RO 2007 3637; FF 2005 6629).

Art. 16a Buildings and installations conforming to zone requirements in agricultural zones

1 Buildings and installations shall conform to zone requirements if they are required for agricultural or horticultural use. This is without prejudice to the narrower definition of zone conformity in the context of Article 16 paragraph 3.

1bis A permit may be granted for buildings and installations at an agricultural concern that are required for the production of energy from biomass or for connected composting facilities on the basis that they conform to zone requirements if the processed biomass is closely linked to the agricultural operations and to the operations at the location. Permits must be made conditional on the buildings or installations being used only for the permitted purpose. The Federal Council shall regulate the details.38

2 Buildings and installations that serve the internal expansion of an agricultural or horticultural concern are in conformity with zone requirements. The Federal Council shall regulate the details.39

3 Buildings and installations that serve a purpose beyond the internal expansion of an agricultural or horticultural concern may be deemed to conform to zone requirements if they are to be constructed in an exempted area within the agricultural zone, as determined by the canton in a planning procedure.

37 Inserted by No I of the FA of 20 March 1998, in force since 1 Sept. 2000 (AS 2000 2042; BBl 1996 III 513).

38 Inserted by No I of the FA of 23 March 2007, in force since 1 Sept. 2007 (AS 2007 3637; BBl 2005 7097).

39 Amended by No I of the FA of 23 March 2007, in force since 1 Sept. 2000 (AS 2007 3637; BBl 2005 7097).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.