Droit interne 6 Finances 64 Impôts
Internal Law 6 Finance 64 Taxation

641.711 Ordonnance du 30 novembre 2012 sur la réduction des émissions de CO2 (Ordonnance sur le CO2)

641.711 Ordinance of 30 November 2012 for the Reduction of CO2 Emissions (CO2 Ordinance)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3

1 Les objectifs intermédiaires pour l’année 2015 sont:

a.
dans le secteur du bâtiment: 78 % au plus des émissions de 1990;
b.
dans le secteur des transports: 100 % au plus des émissions de 1990;
c.
dans le secteur de l’industrie: 93 % au plus des émissions de 1990.

2 Lorsqu’un objectif sectoriel intermédiaire au sens de l’al. 1 n’est pas atteint, le Département fédéral de l’environnement, des transports, de l’énergie et de la communication (DETEC) demande au Conseil fédéral de prendre des mesures supplémentaires après avoir consulté les cantons et les milieux concernés.

Art. 3

1 The interim targets for 2015 are:

a.
for the building sector: no more than 78 per cent of 1990 emissions;
b.
for the traffic sector: no more than 100 per cent of 1990 emissions;
c.
for the industry sector: no more than 93 per cent of 1990 emissions.

2 If a sector-specific interim target listed in paragraph 1 is not achieved, then the Federal Department of the Environment, Transport, Energy and Communications (DETEC), after hearing the cantons and affected parties, shall request the Federal Council for additional measures.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.