Droit interne 6 Finances 64 Impôts
Internal Law 6 Finance 64 Taxation

641.711 Ordonnance du 30 novembre 2012 sur la réduction des émissions de CO2 (Ordonnance sur le CO2)

641.711 Ordinance of 30 November 2012 for the Reduction of CO2 Emissions (CO2 Ordinance)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 146a Attestations pour des réductions d’émissions réalisées en Suisse

L’OFEV transfère dans le Registre, au plus tard le 30 juin 2015, les attestations pour des réductions d’émissions réalisées en Suisse qu’il a délivrées dans la banque de données qu’il exploite.

Art. 146b Emission-reduction certificates that can no longer be entered into the Emissions Trading Registry

1 Emission-reduction certificates under Article 60 paragraph 3 that are entered into the Emissions Trading Registry before the amendment of 8 October 2014 comes into force must no later than 30 April 2015:

a.
be transferred into the emissions trading registry of another contractual party under Annex B of the Kyoto Protocol of 11 December 1997384; or
b.
be voluntarily cancelled under the rules of the Kyoto Protocol.

2 Emission-reduction certificates under Article 60 paragraph 3 that expire before 30 April 2015 may be replaced with the corresponding number of emission-reduction certificates that may be counted in accordance with Article 4 under the rules of the Kyoto Protocol.

3 Expired emission-reduction certificates will be cancelled.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.