Le droit d’accès est régi par les dispositions fédérales ou cantonales de protection des données.146 En outre, le maître du fichier fournit les informations dont il dispose concernant l’origine des données.
146 Nouvelle teneur selon le ch. 6 de la LF du 19 mars 2010 portant mise en œuvre de la décision-cadre 2008/977/JAI relative à la protection des données à caractère personnel traitées dans le cadre de la coopération policière et judiciaire en matière pénale, en vigueur depuis le 1er déc. 2010 (RO 2010 3387 3418; FF 2009 6091).
The right to information is based on the federal or cantonal data protection provisions.145 The controller of the data file also provides information on available details concerning the source of the data.
145 Amended by No 6 of the FA of 19 March 2010 on the implementation of Framework Decision 2008/977/JI on the protection of personal data processed in the framework of police and judicial cooperation in criminal matters, in force since 1 Dec. 2010 (AS 2010 3387 3418; BBl 2009 6749).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.