Droit interne 5 Défense nationale 51 Défense militaire
Internal Law 5 National defence 51 Military defence

514.511 Ordonnance du 25 février 1998 sur le matériel de guerre (OMG)

514.511 Ordinance of 25 February 1998 on War Material (War Material Ordinance, WMO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 5c Autorisation de transit dans l’espace aérien d’aéronefs civils transportant du matériel de guerre

(art. 17, al. 3, 22 et 22a LFMG)13

1 Le transit dans l’espace aérien d’aéronefs civils transportant du matériel de guerre est autorisé si cette activité ne contrevient pas au droit international et n’est pas contraire aux principes de la politique étrangère de la Suisse et à ses obligations internationales.

2 Lors de l’examen de l’autorisation, l’autorité compétente tient également compte des critères énoncés à l’art. 22a LFMG.14

12 Introduit par le ch. I de l’O du 19 août 2015, en vigueur depuis le 1er oct. 2015 (RO 2015 2943).

13 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 30 mars 2022, en vigueur depuis le 1er mai 2022 (RO 2022 227).

14 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 30 mars 2022, en vigueur depuis le 1er mai 2022 (RO 2022 227).

Art. 5c Licence for the transit of civilian aircraft with war materiel on board

(Art. 17 para. 3, 22 and 22a WMA)13

1 The transit of war materiel on board civilian aircraft shall be licensed provided that it is not contrary to international law, international obligations or the principles of Swiss foreign policy.

2 When deciding on the licence, the responsible authority shall also take account of the criteria set out in Article 22a WMA.14

12 Inserted by No I of the O of 19 Aug. 2015, in force since 1 Oct. 2015 (AS 2015 2943).

13 Amended by No I of the O of 30 March 2022, in force since 1 May 2022 (AS 2022 227).

14 Amended by No I of the O of 30 March 2022, in force since 1 May 2022 (AS 2022 227).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.