L’Office central chargé de lutter contre les transactions illégales de matériel de guerre doit notamment vérifier si les livraisons de matériel de guerre sont arrivées aux lieux de destination prévus et approuvés.
54 Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 19 de l’O du 12 déc. 2008, en vigueur depuis le 1er janv. 2009 (RO 2008 6305).
1 General import and general transit licences may be revoked if exceptional circumstances so require. They shall be revoked if, following their granting, circumstances have changed to the extent that the requirements for refusal under Article 9e paragraph 4 are fulfilled.
2 If anyone fails to comply with the conditions or requirements attached to licences and import certificates, or regulations and orders the based on the legislation on war materiel, the licensing authority may revoke the licence that has been granted to him, or may refuse to extend or renew the licence, or to granted further licences or import certificates for a certain period of time.
57 Amended by No I of the O of 21 Nov. 2001, in force since 1 March 2002 (AS 2002 312).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.