Droit interne 5 Défense nationale 51 Défense militaire
Internal Law 5 National defence 51 Military defence

510.411 Ordonnance du 4 juillet 2007 concernant la protection des informations de la Confédération (Ordonnance concernant la protection des informations, OPrI)

510.411 Ordinance on the of 4 July 2007 Protection of Federal Information (Information Protection Ordinance, IPO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2 Champ d’application

La présente ordonnance s’applique:

a.
à l’administration fédérale au sens de l’art. 6 de l’ordonnance du 25  novembre 1998 sur l’organisation du gouvernement et de l’administration3;
b.
aux militaires;
c.
aux organisations et aux personnes de droit public et de droit privé qui traitent des informations classifiées, pour autant que cela soit prévu par le droit fédéral ou qu’il en ait été convenu ainsi;
d.
aux tribunaux fédéraux et cantonaux qui traitent des informations classifiées, pour autant que cela soit prévu par le droit fédéral.

Art. 2 Scope

This Ordinance applies:

a.
to the Federal Administration in terms of Article 6 of the Government and the Federal Administration Organisation Ordinance of 25 November 19983;
b.
to military personnel;
c.
to the extent stipulated by federal law or accordingly agreed, to organisations and persons under public and private law who process classified information;
d.
to federal and cantonal courts that process classified information, to the extent stipulated by federal law.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.