Droit interne 4 École - Science - Culture 45 Protection de la nature, du paysage et des animaux
Internal Law 4 Education - Science - Culture 45 Protecting nature, the landscape and animals

451.61 Ordonnance du 11 décembre 2015 sur l'accès aux ressources génétiques et le partage juste et équitable des avantages découlant de leur utilisation (Ordonnance de Nagoya, ONag)

451.61 Ordinance of 11 December 2015 on the Nagoya Protocol on Access to Genetic Resources and the Fair and Equitable Sharing of Benefits Arising from their Utilization (Nagoya Ordinance, NagO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 11 Tâches des autres autorités

1 Dans le cadre des procédures d’autorisation de mise sur le marché menées en vertu des ordonnances citées ci-dessous, les autorités compétentes contrôlent, pour les produits dont le développement repose sur l’utilisation de ressources génétiques ou de connaissances traditionnelles associées à celles-ci, qu’il est prouvé que l’obligation de notifier au sens des art. 4, 5 et 8 a été respectée:

Produit

Autorité compétente

Ordonnance déterminante

a.
médicaments (à usage humain ou vétérinaire)

Institut suisse des produits thérapeutiques (Swissmedic)

Ordonnance du 21 septembre 2018 sur les médicaments7

b.
médicaments immunologiques à usage vétérinaire

Office fédéral de la sécurité alimentaire et des affaires vétérinaires (OSAV)

Ordonnance du 21 septembre 2018 sur les médicaments

c.
denrées alimentaires, additifs, auxiliaires technologiques

OSAV

Ordonnance du 23 novembre 2005 sur les denrées alimentaires et les objets usuels8

d.
produits phytosanitaires

Office fédéral de l’agriculture (OFAG)

Ordonnance du 12 mai 2010 sur les produits phytosanitaires9

e.
engrais

OFAG

Ordonnance du 10 janvier 2001 sur les engrais10

f.
aliments pour animaux

OFAG

Ordonnance du 26 octobre 2011 sur les aliments pour animaux11

g.
matériel végétal de multiplication pour emplois sylvicoles uniquement

OFEV

Ordonnance du 10 septembre 2008 sur la dissémination dans l’environnement12

h.
matériel végétal de multiplication pour tout autre emploi

OFAG

Ordonnance du 7 décembre 1998 sur le matériel de multiplication13

i.
produits biocides

Office fédéral de la santé publique (OFSP)

Ordonnance du 18 mai 2005 sur les produits biocides14

j.
produits chimiques

OFSP

Ordonnance du 5 juin 2015 sur les produits chimiques15

k.
autres produits

OFEV

Ordonnance du 10 septembre 2008 sur la dissémination dans l’environnement

2 S’il n’est pas prouvé, au début de la procédure d’autorisation, que l’obligation de notifier a été respectée, les autorités compétentes demandent à l’utilisateur d’en apporter la preuve avant la fin de la procédure.

3 Elles refusent l’autorisation tant que l’utilisateur n’a pas prouvé que l’obligation de notifier est respectée.

4 Elles transmettent à l’OFEV, sur demande, les indications fournies par l’utilisateur au sujet du respect de l’obligation de notifier.

7 RS 812.212.21. Le renvoi a été adapté en application de l'art. 12 al. 2 de la Loi du 18 juin 2004 sur les publications officielles (RS 170.512), avec effet au 1er janv. 2019.

8 RS 817.02

9 RS 916.161

10 RS 916.171

11 RS 916.307

12 RS 814.911

13 RS 916.151

14 RS 813.12

15 RS 813.11

Art. 11 Duties of other authorities

1 As part of the market authorisation procedure in accordance with the ordinances listed below, the competent authorities verify whether evidence of compliance with the notification requirement as specified in Articles 4, 5 and 8 exists for products developed on the basis of utilised genetic resources or associated traditional knowledge:

Product

Competent authority

Applicable regulation

a.
Therapeutic products (Human and animal therapeutic products)

Swiss Agency for Therapeutic Products (Swissmedic)

Ordinance of 21 September 20187 on Therapeutic Products

b.
Immunological therapeutic products for use by veterinaries

Federal Food Safety and Veterinary Office (FSVO)

Ordinance of 21 September 20188 on Therapeutic Products

c.
Foodstuffs, additives, processing aids

FSVO

Ordinance of 23 November 20059 on Foodstuffs and Utility Articles

d.
Plant protection products

Federal Office for Agriculture (FOAG)

Ordinance of 12 May 201010 on Plant Protection Products

e.
Fertilisers

FOAG

Ordinance of 10 January 200111 on the Placing on the Market of Fertilisers

f.
Animal feedstuffs

FOAG

Ordinance of 26 October 201112 on the Production and Marketing of Feedstuffs

g.
Plant propagation material exclusively for use in forests

FOEN

Ordinance of 10 September 200813 on the Handling of Organisms in the Environment

h.
Plant propagation material for all other uses

FOAG

Ordinance of 7 December 199814 on the Production and Placement on the Market of Plant Propagation Material

i.
Biocide products

Federal Office of Public Health (FOPH)

Ordinance of 18 May 200515 on Biocide Products

j.
Chemicals

FOPH

Ordinance of 5 June 201516 on Protection against Dangerous Substances and Preparations

k.
Other products

FOEN

Ordinance of 10 September 2008 on the Handling of Organisms in the Environment

2 If no evidence of compliance with the notification requirement is submitted at the beginning of the process, the competent authorities require users to submit evidence of compliance before the authorisation process is completed.

3 The competent authorities refuse authorisation if the user or users fails to submit evidence of compliance with the notification requirement.

4 The competent authorities forward to the FOEN the information from the user or users concerning compliance with the notification requirement at its request.

7 SR 812.212.21. The reference was adjusted to 1 Jan. 2019 in application of Art. 12 para. 2 of the Publication Act of 18 June 2004 (SR 170.512).

8 SR 812.212.21. The reference was adjusted to 1 Jan. 2019 in application of Art. 12 para. 2 of the Publication Act of 18 June 2004 (SR 170.512).

9 SR 817.02

10 SR 916.161

11 SR 916.171

12 SR 916.307

13 SR 814.911

14 SR 916.151

15 SR 813.12

16 SR 813.11

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.