1 L’organe responsable attribue le label «Produit» après qu’un organisme de certification accrédité pour le champ d’application de la présente ordonnance selon l’art. 14 de l’ordonnance du 17 juin 1996 sur l’accréditation et la désignation4 a certifié le respect des conditions d’attribution.
2 Il attribue le label pour la durée de la certification.
3 Si la certification est révoquée pendant cette période, l’organe responsable retire le label.
1 The park authority shall award the product label provided a certification agency that is accredited for the field of application of this Ordinance under Article 14 of the Accreditation and Designation Ordinance of 17 June 19964 has certified compliance with the requirements for the award.
2 It shall award the product label for the term of certification.
3 If certification is revoked during this term, the park authority shall revoke the product label.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.