444.1 Loi fédérale du 20 juin 2003 sur le transfert international des biens culturels (Loi sur le transfert des biens culturels, LTBC)
444.1 Federal Act of 20 June 2003 on the International Transfer of Cultural Property (Cultural Property Transfer Act, CPTA)
Art. 5 Autorisation d’exporter des biens culturels inscrits dans l’inventaire fédéral
1 Quiconque entend exporter hors de Suisse un bien culturel inscrit dans l’inventaire fédéral doit obtenir l’autorisation du service spécialisé.
2 L’autorisation est délivrée à condition:
- a.
- que le bien culturel soit exporté temporairement, et
- b.
- que l’exportation s’effectue à des fins de recherche, de conservation, d’exposition ou pour des raisons analogues.
Art. 5 Export licence for cultural property in the Federal Register
1 Any person who wishes to export from Switzerland cultural property that is registered in the Federal Register shall require a licence from the Specialised Body.
2 The licence shall be granted if:
- a.
- the cultural property is being exported temporarily; and
- b.
- the cultural property is being exported for the purpose of the research, conservation, exhibition or for similar reasons.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.