Droit interne 4 École - Science - Culture 42 Science et recherche
Internal Law 4 Education - Science - Culture 42 Science and research

420.11 Ordonnance du 29 novembre 2013 relative à la loi fédérale sur l'encouragement de la recherche et de l'innovation (Ordonnance sur l'encouragement de la recherche et de l'innovation, O-LERI)

420.11 Ordinance of 29 November 2013 the Federal Act on the Promotion of Research and Innovation (Research and Innovation Promotion Ordinance, RIPO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 45 But des contributions

1 Les contributions permettent, dans le cadre d’une institution ou d’une organisation, aux entités suisses intéressées:

a.
de se préparer ou de participer à des projets et programmes internationaux;
b.
d’intégrer des projets présentant une grande importance pour l’avenir de la politique suisse en matière de recherche et d’innovation, pour le pôle scientifique suisse ou pour la présence scientifique suisse à l’étranger;
c.
d’utiliser les infrastructures d’organisations scientifiques internationales.

2 Les accords internationaux et les dispositions spéciales, notamment ceux concernant la participation aux programmes-cadres de recherche de l’Union européenne et les activités nationales dans le domaine spatial sont réservés.41

41 Nouvelle teneur selon l’art. 20 de l’O du 17 déc. 2021 sur l’encouragement des activités nationales dans le domaine spatial, en vigueur depuis le 1er fév. 2022 (RO 2021 929).

Art. 45 Aim of the funding

1 This funding shall make it possible for interested Swiss parties, in the context of an institution or organisation, to:

a.
prepare for or participate in international projects and programmes;
b.
participate in projects that are of great importance for future Swiss research and innovation policy, for science in Switzerland or for the presence of Swiss science abroad;
c.
use the infrastructure of international scientific organisations.

2 International treaties and special legislative provisions are reserved, particularly with regards participation in the European Union’s Framework Research Programmes and national activities in the space sector.42

42 Amended by Art. 20 of the O of 17 Dec. 2021 on the Promotion of National Activities in the Space Sector, in force since 1 Feb. 2022 (AS 2021 929).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.