Droit interne 4 École - Science - Culture 42 Science et recherche
Internal Law 4 Education - Science - Culture 42 Science and research

420.11 Ordonnance du 29 novembre 2013 relative à la loi fédérale sur l'encouragement de la recherche et de l'innovation (Ordonnance sur l'encouragement de la recherche et de l'innovation, O-LERI)

420.11 Ordinance of 29 November 2013 the Federal Act on the Promotion of Research and Innovation (Research and Innovation Promotion Ordinance, RIPO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 37 Calcul, allocation et versement

1 Innosuisse calcule les contributions aux coûts de recherche indirects à partir des contributions de projet qu’elle a autorisés durant l’année en cours et dans le cadre:

a.
des crédits autorisés;
b.
du taux de contribution maximum fixé par le Parlement dans l’arrêté financier correspondant.

2 Elle définit le montant des contributions lors de l’approbation du projet.

3 Les contributions sont versées en même temps que les contributions aux coûts de recherche directs.

32 En vigueur depuis le 1er janv. 2017.

Art. 37 Calculation, adjustment and payment

1 Innosuisse shall calculate funding for overheads on the basis of project contributions that it has approved for the calendar year within the framework:

a.
of approved budgets; and
b.
maximum funding thresholds established by the Swiss Parliament in the corresponding appropriation bill.

2 It shall indicate the amount of funding to be paid when approving projects.

3 Funding for overheads shall be included in the funding contributions paid for direct research costs..

33 In force since 1 Jan. 2017.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.