Droit interne 4 École - Science - Culture 41 École
Internal Law 4 Education - Science - Culture 41 Schools

414.205.6 Ordonnance du 23 mars 2018 du Conseil suisse d'accréditation sur les émoluments pour les procédures d'accréditation et les prestations fournies pour le compte de tiers (Ordonnance sur les émoluments du CSA, OÉmol-CSA)

414.205.6 Ordinance of the Swiss Accreditation Council of 23 March 2018 on the Fees for Accreditation Procedures and Services on behalf of Third Parties (SAC Fees Ordinance, FeeO-SAC)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 8 Base de calcul pour les prestations des collaborateurs de l’Agence d’accréditation

Des émoluments couvrant ces coûts indirects sont perçus pour les prestations des collaborateurs de l’Agence d’accréditation. Les tarifs, qui comprennent une contribution à l’infrastructure ainsi que les coûts de fonctionnement ordinaires, sont les suivants:

a.
tarif horaire du directeur: 200 francs (TVA non comprise);
b.
tarif horaire pour la direction de la procédure d’accréditation: 140 francs (TVA non comprise);
c.
tarif horaire pour les travaux administratifs du secrétariat: 80 francs (TVA non comprise).

Art. 8 Calculation basis for services provided by Accreditation Agency employees

Fees shall be charged for the services provided by Accreditation Agency employees to cover these costs. The following rates apply, which cover an infrastructure contribution as well as ordinary operating costs:

a.
hourly rate for the Director, excluding VAT: CHF 200;
b.
hourly rate for the person managing the accreditation procedure, excluding VAT: CHF 140;
c.
hourly rate for work done by the Secretariat, excluding VAT: CHF 80.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.