Droit interne 4 École - Science - Culture 41 École
Internal Law 4 Education - Science - Culture 41 Schools

414.20 Loi fédérale du 30 septembre 2011 sur l'encouragement des hautes écoles et la coordination dans le domaine suisse des hautes écoles (Loi sur l'encouragement et la coordination des hautes écoles, LEHE)

414.20 Federal Act of 30 September 2011 on Funding and Coordination of the Swiss Higher Education Sector (Higher Education Act, HEdA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 63 Dispositions pénales

1 Le responsable de tout établissement qui utilise l’appellation d’«université», de «haute école spécialisée» ou de «haute école pédagogique» ou ses formes composées ou dérivées, dans une langue nationale ou dans une autre langue, sans accréditation au sens de la présente loi est puni:

a.
d’une amende de 200 000 francs au plus s’il agit intentionnellement;
b.
d’une amende de 100 000 francs au plus s’il agit par négligence.

2 La poursuite pénale incombe au canton où l’établissement a son siège.

Art. 63 Criminal provisions

1 If an institution lacking accreditation under this Act uses the title «university», «university of applied sciences», «university of teacher education» or a related title, whether expressed in a national language of Switzerland or in any other language, the managers of that institution are liable to the following penalties:

a.
a fine not exceeding CHF 200,000 in cases of wilful conduct;
b.
a fine not exceeding CHF 100,000 in cases of negligent conduct.

2 The Canton in which the institution is established is responsible for prosecuting such cases.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.