1 Pour préparer les décisions, le Conseil des hautes écoles constitue:
2 Les personnes non membres de la Conférence suisse des hautes écoles sont éligibles pour siéger dans les comités.
3 Le comité permanent de représentants des organisations du monde du travail se prononce sur les affaires traitées par la Conférence suisse des hautes écoles au sens de l’art. 11, al. 2, et 12, al. 3.
4 Le comité permanent de représentants des organisations du monde du travail et le comité permanent pour la médecine universitaire peuvent, de leur propre initiative ou sur mandat de la Conférence suisse des hautes écoles, se prononcer sur l’évolution de la politique des hautes écoles à l’échelle nationale et formuler des propositions à ce sujet.
5 La présidence de la Conférence suisse des hautes écoles entretient des relations avec le comité permanent de représentants des organisations du monde du travail et avec le comité permanent pour la médecine universitaire. Elle les rencontre périodiquement.
1 The Higher Education Council shall create the following bodies for the purpose of preparing decisions:
2 These committees may also comprise persons who are not members of the Swiss Conference of Higher Education Institutions.
3 The standing committee comprising representatives of professional organisations shall take a stance on the affairs of the Swiss Conference of Higher Education Institutions under Article 11 paragraph 2 and Article 12 paragraph 3.
4 The standing committees mentioned in Article 15 paragraph 1 letters a and b above may, at their own initiative or on behalf of the Swiss Conference of Higher Education Institutions, take a stance on individual developments affecting national higher education policy and may submit proposals.
5 The Presidium of the Swiss Conference of Higher Education Institutions shall maintain ties with the standing committees mentioned in Article 15 paragraph 1 letters a and b above. It shall periodically organise gatherings with these two committees.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.