1 Sous réserve de la transmission directe à l’autorité d’exécution fédérale ou cantonale compétente, l’office fédéral reçoit les demandes étrangères.
2 Il examine sommairement la recevabilité de la demande quant à la forme et transmet celle-ci à l’autorité d’exécution compétente, à moins que la requête ne paraisse manifestement irrecevable.
3 Il retourne au besoin la requête à l’État requérant afin que celle-ci soit modifiée ou complétée.
4 La réception et la transmission de la demande à l’autorité compétente ne peuvent faire l’objet d’un recours.
5 Les dispositions de procédure de l’art. 18 sont réservées.
1 The Federal Office shall receive foreign requests unless provision is made for direct transmission to the competent cantonal or federal executing authority.
2 The Federal Office shall summarily examine whether the request meets the formal requirements of this Act and shall forward it to the appropriate executing authority unless the request clearly appears to be inadmissible.
3 If necessary, the Federal Office shall return the request to the requesting State for improvement or completion.
4 Receipt and transmission of the request to the competent authority are not subject to appeal.
5 The procedural provisions of Article 18 are reserved.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.