1 La personne visée par une demande de coopération internationale en matière pénale peut demander à l’autorité compétente qu’elle efface ou rectifie les données personnelles la concernant qui sont traitées en violation de la présente loi.
2 Au lieu de procéder à l’effacement, l’autorité compétente limite le traitement dans les cas suivants:
3 L’autorité compétente informe immédiatement des mesures prises en vertu de l’al. 1 ou 2 l’autorité qui a transmis les données personnelles ou les a mises à sa disposition ou à laquelle elles ont été communiquées.
4 La vérification de l’exactitude des données personnelles collectées à titre probatoire ou concernant les infractions fondant la demande de coopération en matière pénale relève de la compétence de l’autorité étrangère compétente.
1 The person who is the object of a request for international cooperation in criminal matters may request that the competent authority correct or delete the personal data relating to them that is being processed in contravention of this Act.
2 Instead of deleting the personal data, the competent authority shall restrict the processing if:
3 The competent authority shall immediately notify the authority that has transmitted, made available or disclosed the personal data about the measures taken in accordance with paragraph 1 or 2.
4 The relevant foreign authority is responsible for checking the accuracy of personal data that has been obtained as evidence or personal data relating to criminal offences giving rise to the request for international cooperation in criminal matters.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.