Chacun des époux a le droit, dès le début de la litispendance, de mettre fin à la vie commune pendant la durée du procès.
1 The court shall order the necessary interim measures. The provisions concerning measures for protection of the marital union apply by analogy.
2 Interim measures ordered by the court for the protection of the marital union shall be continued. The divorce court has jurisdiction to modify or revoke them.
3 The court may also order interim measures after the dissolution of the marriage if proceedings relating to the effects of the divorce continue.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.