Droit interne 2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 27 Procédure civile
Internal Law 2 Private law - Administration of civil justice - Enforcement 27 Civil procedure

272 Code de procédure civile du 19 décembre 2008 (CPC)

272 Swiss Civil Procedure Code of 19 December 2008 (Civil Procedure Code, CPC)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 251 Loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite

La procédure sommaire s’applique notamment dans les affaires suivantes:

a.
décisions rendues en matière de mainlevée d’opposition, de faillite, de séquestre et de concordat;
b.
admission de l’opposition tardive (art. 77, al. 3, LP109) et de l’opposition dans la procédure pour effets de change (art. 181 LP);
c.
annulation ou suspension de la poursuite (art. 85 LP);
d.
décision relative au retour à meilleure fortune (art. 265a, al. 1 à 3, LP);
e.
prononcé de séparation des biens (art. 68b LP).

Art. 251a Federal Act of 18 December 1987 on Private International Law

Summary proceedings may be brought in particular in the following cases:

a.
appointing and replacing members of an arbitral tribunal (Art. 179 para. 2–5 PILA110);
b.
challenging and removing a member of an arbitral tribunal (Art. 180a para. 2 and Art. 180b para. 2 PILA);
c.
obtaining assistance from the state court in enforcing interim measures (Art. 183 para. 2 PILA) and in taking evidence (Art. 184 para. 2 PILA);
d.
obtaining other forms of assistance from the state court in the arbitration proceedings (Art. 185 PILA);
e.
obtaining assistance from the state court in the case of foreign arbitration proceedings (Art. 185a PILA);
f.
depositing the award and certifying its enforceability (Art. 193 PILA);
g.
acknowledging and executing foreign awards (Art. 194 PILA).

109 Inserted by Annex No 2 of the FA of 19 June 2020, in force since 1 Jan. 2021 (AS 2020 4179; BBl 2018 7163).

110 SR 291

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.