1 Si l’inculpé soulève l’exception de la nullité du brevet, le juge peut lui impartir un délai convenable pour intenter l’action en nullité, en l’avertissant des conséquences de son inaction; si le brevet n’a pas été examiné quant à la nouveauté et à l’activité inventive et si le juge a des doutes quant à sa validité, ou si l’inculpé rend vraisemblables certaines circonstances faisant paraître l’exception de nullité comme fondée, le juge peut impartir au lésé un délai convenable pour intenter l’action tendant à faire constater que le brevet existe à bon droit, en l’avertissant également des conséquences de son inaction.191
2 Si l’action est introduite en temps utile, la procédure pénale sera suspendue jusqu’à ce que l’action ait fait l’objet d’une décision définitive; entre-temps la prescription sera suspendue.
3 …192
191 Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 22 juin 2007, en vigueur depuis le 1er juil. 2008 (RO 2008 2551; FF 2006 1).
192 Abrogé par l’annexe ch. 11 de la LF du 24 mars 2000 sur les fors, avec effet au 1er janv. 2001 (RO 2000 2355; FF 1999 2591).
1 If the person under investigation pleads the nullity of the patent as a defence, the court may allow him an appropriate time limit within which to file a nullity action, giving appropriate notice of the penalty for failure to do so; if the patent has not been examined with regard to novelty and inventive step and if the court has any doubt as to the validity of the patent, or if the person under investigation has provided prima facie evidence that the defence of nullity of the patent appears justified, the court may allow the injured party an appropriate period within which to file an action for declaration of the validity of the patent, likewise giving appropriate notice of the penalty for failure to do so.190
2 Where the action is raised within the stated period, the criminal proceedings shall be suspended until a final decision on the action has been issued; the limitation period for prosecution is suspended during this time.
3 …191
190 Amended by No I of the FA of 22 June 2007, in force since 1 July 2008 (AS 2008 2551; BBl 2006 1).
191 Repealed by Annex No 11 of the Civil Jurisdiction Act of 24 March 2000, with effect from 1 Jan. 2001 (AS 2000 2355; BBl 1999 2829).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.