Droit interne 2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 23 Propriété intellectuelle et protection des données
Internal Law 2 Private law - Administration of civil justice - Enforcement 23 Intellectual property and data protection

232.121 Ordonnance du 8 mars 2002 sur la protection des designs (Ordonnance sur les designs, ODes)

232.121 Ordinance of 8 March 2002 on the Protection of Designs (Designs Ordinance, DesO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 25 Contenu

1 L’inscription du design dans le registre doit mentionner:

a.
le numéro du dépôt;
b.
la date du dépôt;
c.
le nom et le prénom ou la raison sociale du titulaire ainsi que son adresse;
d.
le nom et l’adresse du mandataire, s’il a été constitué;
e.39
le nom et le domicile des personnes qui ont créé le design;
f.
les produits pour lesquels le design sera utilisé;
g.
un numéro attribué à chaque design déposé;
h.
les reproductions du design;
i.
la date de l’enregistrement;
j.
la date de la publication.

2 Le cas échéant, l’inscription est complétée par:

a.
la revendication d’une priorité conformément aux art. 22 et 23 LDes;
b.
l’ajournement de la publication;
c.
une description du design.

3 Sont en outre inscrits dans le registre:

a.
la prolongation de la protection et l’indication de la date à laquelle celle-ci prend effet;
b.
la radiation complète ou partielle de l’enregistrement et l’indication du motif de la radiation;
c.
le transfert de tout ou partie du droit sur le design;
d.40
l’octroi d’une licence ou d’une sous-licence et l’indication du nom et du prénom ou de la raison sociale du preneur de licence ainsi que de son adresse; il est aussi précisé s’il s’agit d’une licence exclusive ou d’une licence partielle;
e.
l’usufruit du design ou sa mise en gage;
f.
les limitations du droit de disposer ordonnées par un tribunal ou par une autorité chargée de l’exécution forcée;
g.
les modifications des inscriptions figurant dans le registre.

4 L’IPI peut inscrire d’autres indications d’intérêt public.

5 …41

39 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 2 déc. 2016, en vigueur depuis le 1er janv. 2017 (RO 2016 4833).

40 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 2 déc. 2016, en vigueur depuis le 1er janv. 2017 (RO 2016 4833).

41 Abrogé par le ch. I de l’O du 3 déc. 2004, avec effet au 1er janv. 2005 (RO 2004 5023).

Art. 25 Register content

1 The entry of a design in the Register shall include:

a.
the filing number;
b.
the filing date;
c.
the surname and first name or the company name as well as the address of the right holder;
d.
the surname and address of the representative, where applicable;
e.36
the surname and domicile of the persons who created the design;
f.
information about the products for which the designs are to be used;
g.
a reference number for each filed design;
h.
the reproductions of the designs;
i.
the date of registration;
j
the date of publication.

2 Where applicable, the entry shall also include the following:

a.
information concerning the priority claim in accordance with Articles 22 and 23 DesA;
b.
an indication that the publication has been deferred;
c.
a description of the design.

3 The following shall also be entered in the Register:

a.
the renewal of the term of protection and the date on which the renewal comes into effect;
b.
the complete or partial cancellation of the registration with the reason for the cancellation;
c.
the complete or partial transfer of the design right;
d.37
the grant of a licence or sub-licence with the surname and first name or company name as well as the address of the person to whom the license is granted (licensee), and an indication as to whether it concerns an exclusive licence or a partial licence;
e.
the usufruct of the design right and pledging of the design right;
f.
restrictions on powers of disposal ordered by the courts and compulsory enforcement authorities;
g.
amendments concerning registered information.

4 The IPI may enter other information of public interest.

5 ...38

36 Amended by No I of the O of 2 Dec. 2016, in force since 1 Jan. 2017 (AS 2016 4833).

37 Amended by No I of the O of 2 Dec. 2016, in force since 1 Jan. 2017 (AS 2016 4833).

38 Repealed by No I of the O of 3 Dec. 2004, with effect from 1 Jan. 2005 (AS 2004 5023).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.