Droit interne 2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 23 Propriété intellectuelle et protection des données
Internal Law 2 Private law - Administration of civil justice - Enforcement 23 Intellectual property and data protection

232.111 Ordonnance du 23 décembre 1992 sur la protection des marques et des indications de provenance (OPM)

232.111 Ordinance of 23 December 1992 on the Protection of Trade Marks and Indications of Source (TmPO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 52a Objet et champ d’application

1 Le présent chapitre régit l’usage d’une indication de provenance:

a.
pour les produits au sens de l’art. 48c LPM;
b.
pour les services au sens de l’art. 49 LPM.

2 Pour les denrées alimentaires, seuls l’ordonnance du 2 septembre 2015 sur l’utilisation des indications de provenance suisses pour les denrées alimentaires112 et les art. 52c et 52d de la présente ordonnance sont applicables.

Art. 52a Subject matter and scope

1 This Chapter regulates the use of indications of source for:

a.
products under Article 48c TmPA;
b.
services under Article 49 TmPA.

2 For foodstuffs, the Ordinance of 2 September 2015112 on the Use of Swiss Indications of Source for Foodstuffs as well as Articles 52c and 52d of this Ordinance apply.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.