232.111 Ordonnance du 23 décembre 1992 sur la protection des marques et des indications de provenance (OPM)
232.111 Ordinance of 23 December 1992 on the Protection of Trade Marks and Indications of Source (TmPO)
Art. 24a Forme et contenu de la demande
La demande de radiation d’un enregistrement pour défaut d’usage de la marque doit être présentée en deux exemplaires et contenir:
- a.
- le nom et le prénom ou la raison de commerce, l’adresse du requérant et, le cas échéant, son domicile de notification en Suisse;
- b.
- le numéro de l’enregistrement de la marque qui fait l’objet de la demande de radiation ainsi que le nom ou la raison de commerce du titulaire de cet enregistrement;
- c.
- une déclaration précisant dans quelle mesure la radiation est demandée;
- d.
- une motivation de la demande de radiation qui rend vraisemblable en particulier le défaut d’usage;
- e.
- les moyens de preuve.
Art. 24a Form and content of the request
The request for cancellation of a trade mark registration on the grounds of non-use of the trade mark must be submitted in two copies and must include:
- a.
- the surname and first name or the company name, the address of the applicant and, where applicable, their address for service in Switzerland;
- b.
- the number of the trade mark registration for which a cancellation is requested, as well as the name or company of the proprietor of the trade mark;
- c.
- a declaration of the extent of the cancellation;
- d.
- an explanation of the request for cancellation which, in particular, substantiates the claim of non-use;
- e.
- evidence.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.