Droit interne 2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 22 Code des obligations
Internal Law 2 Private law - Administration of civil justice - Enforcement 22 Code of Obligations

220 Loi fédérale du 30 mars 1911 complétant le code civil suisse (Livre cinquième: Droit des obligations)

220 Federal Act of 30 March 1911 on the Amendment of the Swiss Civil Code (Part Five: The Code of Obligations)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 852 A. Constatation de la qualité d’associé

1 Les statuts peuvent prescrire l’établissement d’une pièce constatant la qualité d’associé.

2 Cette constatation peut aussi être formulée dans le titre de part sociale.

Art. 855 I. Voting right

The rights of members to participate in the affairs of the cooperative, in particular with regard to the management of its business and the promotion of the cooperative’s interests, are exercised by taking part in the general assembly of members or, where prescribed by law, in ballots.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.