1 Le commissionnaire doit tenir le commettant au courant de ses actes et, notamment, l’informer sans délai de l’exécution de la commission.
2 Il n’a l’obligation d’assurer les choses formant l’objet du contrat que si le commettant lui en a donné l’ordre.
1 Where the goods for sale on commission are evidently defective, the commission agent must safeguard the rights of recourse against the carrier, secure evidence of the defective condition of the goods, preserve the goods where possible and notify the principal immediately.
2 If the commission agent omits to fulfil these obligations, he is liable for any damage caused by such omission.
3 Where there is a risk that the goods for sale on commission will rapidly deteriorate, the commission agent has the right and, should the interests of the principal so require, the obligation to arrange their sale with the assistance of the competent authority of the place where the goods are located.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.