1 La communauté des créanciers peut recourir, dans les limites de la loi, à toutes mesures utiles pour la défense des intérêts communs, notamment si le débiteur se trouve dans une situation critique.
2 Les décisions de la communauté sont prises par l’assemblée des créanciers et sont valables si elles satisfont aux conditions générales ou spéciales établies par la loi.
3 Les obligataires ne peuvent plus exercer individuellement leurs droits dans la mesure ou une décision valable de l’assemblée des créanciers s’y oppose.
4 Les frais occasionnés par la convocation et la réunion de l’assemblée sont à la charge du débiteur.
1 Each owner of a bond or his representative, or in the case of bonds under a usufruct either the usufructuary or his representative, has the right to vote. However, the usufructuary is liable in damages to the owner for any failure to take due account of the latter’s interests when exercising the right to vote.
2 Bonds owned by or held in usufruct by the borrower confer no right to vote. However, where bonds belonging to the borrower have been given in pledge, the pledgee is entitled to exercise the associated right to vote.
3 A charge or special lien held by the borrower on bonds does not preclude the right to vote of the owners of such bonds.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.