Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 19 Affaires étrangères
Internal Law 1 State - People - Authorities 19 Foreign affairs

192.12 Loi fédérale du 22 juin 2007 sur les privilèges, les immunités et les facilités, ainsi que sur les aides financières accordés par la Suisse en tant qu'État hôte (Loi sur l'État hôte, LEH)

192.12 Federal Act of 22 June 2007 on the Privileges, Immunities and Facilities and the Financial Subsidies granted by Switzerland as a Host State (Host State Act, HSA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 20 Formes

La Confédération peut:

a.
accorder des aides financières uniques ou périodiques;
b.
accorder des prêts de construction sans intérêts, remboursables dans un délai de 50 ans au plus, soit directement aux bénéficiaires institutionnels visés à l’art. 2, al. 1, soit par l’intermédiaire de la Fondation des immeubles pour les organisations internationales (FIPOI) à Genève;
c.
financer des conférences internationales en Suisse;
d.
accorder des aides en nature uniques ou périodiques telles que la mise à disposition de personnel, de locaux ou de matériel;
e.
créer des associations ou des fondations de droit privé et participer à de telles associations ou fondations;
f.
charger les autorités de police compétentes de mettre en place des mesures de sécurité complémentaires aux mesures prises en exécution des obligations de protection qui incombent à la Suisse en vertu du droit international public, telles qu’elles sont prévues par la loi fédérale du 21 mars 1997 instituant des mesures visant au maintien de la sûreté intérieure6.

Art. 20 Modalities

Financial subsidies and other support measures provided by the Confederation may take the form of:

a.
financial subsidies on a one-off or recurring basis;
b.
grants to the institutional beneficiaries referred to in Article 2 paragraph 1, either directly or via the Building Foundation for International Organisations (FIPOI) in Geneva, interest-free building loans repayable within 50 years;
c.
financial contributions to international conferences in Switzerland;
d.
one-off or recurring subsidies in-kind such as personnel, premises or equipment;
e.
the creation of associations or foundations governed by private law and participation in such associations or foundations;
f.
instructions to the relevant police authorities to implement further security measures going beyond those already adopted by Switzerland to meet its security obligations under international law in the Federal Act of 21 March 19975 on Measures to Safeguard Internal Security.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.