1 Les recours, dûment motivés, doivent être déposés par écrit dans un délai de 20 jours à compter de la notification de la décision.
2 Les dispositions de la PA17 et de la loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral18 relatives à la suspension des délais ne s’appliquent pas aux procédures d’adjudication prévues par la présente loi.
3 L’opportunité d’une décision ne peut être examinée dans le cadre d’une procédure de recours.
4 Seules les personnes qui prouvent qu’elles peuvent et veulent fournir les prestations demandées ou des prestations équivalentes peuvent faire recours contre les adjudications de gré à gré. Ne peuvent être invoqués que l’application
1 Appeals must be submitted in writing with a statement of the grounds within 20 days of the decision being notified.
2 The provisions of the APA17 and the Federal Act of 17 June 200518 on the Federal Supreme Court on legal holidays do not apply to the award procedures under this Act.
3 The appropriateness of a decision cannot be reviewed in appeal proceedings.
4 Only those that can prove that they can and wish to provide the goods, work or services requested or equivalent goods, work or services may appeal against awards in the direct award procedure. An appeal may be filed only on the grounds that the direct award procedure was wrongly applied or that the contract was awarded based on corruption.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.