1 Dans la procédure de gré à gré, l’adjudicateur adjuge un marché public directement à un soumissionnaire, sans lancer d’appel d’offres. Il peut demander des offres à des fins de comparaison et procéder à des négociations.
2 L’adjudicateur peut adjuger un marché de gré à gré sans considération des valeurs seuils lorsqu’une des conditions suivantes est remplie:
3 Un marché du type visé à l’art. 20, al. 3, peut être adjugé de gré à gré si le recours à cette procédure revêt une grande importance:
4 Pour chaque marché adjugé de gré à gré en vertu de l’al. 2 ou 3, l’adjudicateur établit une documentation indiquant:
5 Il est interdit de définir un marché public de sorte que, d’entrée, un seul soumissionnaire entre en considération pour l’adjudication, en particulier en raison des particularités techniques ou artistiques du marché (al. 2, let. c) ou en cas de prestations destinées à remplacer, à compléter ou à accroître des prestations déjà fournies (al. 2, let. e).
1 In the direct award procedure, the contracting authority awards a public contract directly without an invitation to tender. The contracting authority is entitled to obtain comparative quotes and to conduct negotiations.
2 The contracting authority may award a contract using the direct award procedure irrespective of the threshold value if one of the following conditions is met:
3 The contracting authority may use the direct award procedure to award a contract as described in Article 20 paragraph 3 if the direct award procedure is of major significance:
4 The contracting authority shall prepare documentation with the following content on each contract awarded in accordance with paragraphs 2 or 3:
5 Public contracts may not be defined with the intention that only one specific tenderer is considered for the award from the outset, particularly due to the technical or artistic features of the contract (paragraph 2 letter c) or in the case of replacing, supplementing or extending supplies already provided (paragraph 2 letter e).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.