Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 17 Autorités fédérales
Internal Law 1 State - People - Authorities 17 Federal authorities

172.010.31 Loi fédérale du 24 mars 1995 sur le statut et les tâches de l'Institut Fédéral de la Propriété Intellectuelle (LIPI)

172.010.31 Federal Act of 24 March 1995 on the Status and Tasks of the Swiss Federal Institute of Intellectual Property (IPIA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 17 Exemption fiscale

1 L’IPI bénéficie de l’exemption fiscale sur le plan fédéral, cantonal et communal.

2 Est réservé le droit fédéral régissant:

a.
la taxe sur la valeur ajoutée grevant les rémunérations au sens de l’art. 14;
b.
l’impôt anticipé et les droits de timbre.

Art. 17 Tax exemption

1 The IPI shall be exempt from tax by the Confederation, the cantons and the communes.

2 The foregoing is without prejudice to federal legislation on:

a.
value added tax for remuneration under Article 14;
b.
withholding tax and stamp duties.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.