1 Lorsqu’un orateur a fini de s’exprimer, les députés et les représentants du Conseil fédéral peuvent chacun lui poser une question brève et précise concernant un point particulier de sa déclaration; ils ne peuvent développer leur point de vue.
2 La question ne peut être posée qu’après que l’orateur, interrogé par le président, y a consenti.
3 L’orateur répond immédiatement et de manière succincte à la question qui lui a été posée.
1 At the end of a speech, any member of the Council and the representative of the Federal Council may ask the speaker a brief and precise question on a specific point relating to what he or she has said; they are not permitted to state or justify their point of view.
2 The incidental question may only be asked if the speaker consents in response to a corresponding request made by the President.
3 The speaker shall provide an immediate and brief response to the incidental question.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.