1 L’ordre du jour est communiqué:
2 L’ordre du jour indique l’ensemble des objets soumis à délibération. Les pétitions ainsi que les interventions des députés et des groupes peuvent être indiquées sans autre précision sous un titre générique.
3 Le président peut annoncer quand aura lieu un vote ou une élection.
4 Le président peut modifier l’ordre du jour en cours de séance, notamment pour permettre l’élimination de divergences, ou l’examen d’objets ajournés ou le traitement d’interventions.
1 Notice is given of the agenda as follows:
2 The agenda lists all items of business. Petitions and procedural requests from members of the Council and from groups may be listed under a collective heading.
3 The President may give advance notice of the time of elections and votes.
4 He or she may add items to the agenda during the sitting, in particular in order to deal with differences, deferred items of business and procedural requests.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.